No exact translation found for مده الاستحقاق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مده الاستحقاق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Duración máxima de la licencia de enfermedad
    المدة القصوى للاستحقاق
  • - Ampliación del subsidio por maternidad de 12 a 14 semanas.
    • رفع مدة استحقاق التعويضات اليومية للأمومة من 12 إلى 14 أسبوعاً.
  • Su cuenta tiene 120 días de sobregiro.
    *ان مدة حسابك التي تجاوت الأستحقاق هي 120 يوم* *ان مدة حسابك التي تجاوت الأستحقاق هي 120 يوم*
  • La Dependencia de Nóminas está trabajando ya con la Dependencia de Administración del Personal a fin de hacer un seguimiento con el personal que ha abandonado el Tribunal para determinar la validez del total de los gastos de repatriación.
    وتعمل وحدة كشوف المرتبات بالفعل مع وحدة إدارة شؤون الموظفين لمتابعة حالات الموظفين السابقين بغرض تحديد مدى صحة استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن.
  • Con el correr de los años se ha ajustado esta prestación, aunque no sustancialmente.
    وجرى تعديل مقدار الاستحقاقات على مدى السنوات ولو أن ذلك كان بقدر ضئيل.
  • La tasa depende del tamaño de la actividad de proyecto del MDL que se proponga: puede ir desde un mínimo de 5.000 dólares de los EE.UU. (en el caso de un proyecto que permita una reducción de hasta un promedio de 15.000 t de CO2 equivalente anuales durante el período de acreditación) hasta un máximo de 30.000 dólares de los EE.UU. (en el caso de un proyecto que permita una reducción superior a un promedio de 200.000 t de CO2 equivalente anuales durante el período de acreditación).
    ويتوقف الرسم على حجم نشاط المشروع المقترح لآلية التنمية النظيفة: ويمكن أن يتراوح بين حدٍ أدنى قدره 000 5 دولار (لمشروع يحدث تخفيضاً بحد أقصى 000 15 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون سنوياً في المتوسط على مدى فترة الاستحقاق) وبين حدٍ أقصى قدره 000 30 دولار (لمشروع يفضي إلى تخفيض يتجاوز في المتوسط 000 200 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون في السنة على مدى فترة الاستحقاق).
  • El Comité insta al Estado Parte a que siga adoptando las medidas necesarias para que el salario mínimo permita a los trabajadores y a sus familias gozar de un nivel de vida adecuado y para que se cumpla la norma del salario mínimo. El Comité alienta además al Estado Parte a que establezca un sistema efectivo de indización y de ajuste regular del salario mínimo al costo de la vida.
    وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ مفصلة عن خطة إصلاح "الدانمرك الجديدة"، بما في ذلك معلوماتٍ عن أثر هذه الخطة على فئات المجتمع المهمّشة، حتى يتسنى لها تقدير مدى كفاية حجم الاستحقاقات لضمان مستوى معيشي لائق للجميع.